Quantcast
Channel: Pellas Lotshemman
Viewing all 115 articles
Browse latest View live

The Archipelago Way

$
0
0

The ring road connects the islands and the islanders and every day the nature and the light is new even if the road is the same. 
Winter. Frozen ferry and sleepy islanders on their way to work to the mainland or to the next island. 
Time to watch the birds, do the make-up, read the newspaper, take a nap, say hello to friends.

Sea smoke rising. The special voices of ice building.
M/S Eivor, our route to the far-most islands of Korppoo and Nauvo, year around.
Towards the spring. Misty mornings and visitors arriving.
And magical moments - hard to believe it is an ordinary morning in the archipelago.


Ohoy, today we need the stars! We are joining The Earth Hour again and our farm is lit only by the candles tonight. 
Can you find us from the map?

Hope you join us!

Love 

Maarit









For the Earth

$
0
0
Our candle light dinner this year consisted of  vegan Shephard's pie and Manoush-bread. Recommend!
With the Tengmalm's owl calling from the home forest and a basket full with candles to light our village centre we walked in the dark evening.


Lazy Sunday morning after all the Earth celebrations - tea & Mopoly.
To be happy, to have a good life, this is enough.
And on a morning like this I want to believe that every hour can be for the earth.
That it isn't a game but a fair play where we all win.

Happy Easter!

$
0
0
Happy Easter!
Long Friday and peace in the house, baking Easter bread and my long-time-favourite, French lemon pie. Slow cooking on a slow day.
Slow Cooking - something I feel strongly about, and found a kindred spirit in a Swedish author Lena Katarina Swanberg. 
I found her book Långsam mat och lugnare livet from Gothenburg, Sweden in an old-books-store Röda Ormen.
It arrived wrapped in thick old-fashioned brown paper as if they had understood that here comes something I will treasure and something that treasures the old-fashion ways of living & making slow food & sharing. 
Making Slow Food takes time but the rest is very simple. 
Good ingredients, wooden stove, cast iron pots and pans, wooden ladles, candle holders...
And if you feel tired, you just make a cup and read the paper. Ps. My true servant from DDR, the orange wondermixer, almost 40 years old...
No to-dos. The rest can wait. It was not me who decided I have to hurry.
Light the candle, gather the dear near, enjoy. The sweet is good for the soul.
Choose the most beautiful way even if it isn't always the fastest.

Ps. the Easter bonfire of Rumar village is lit on the Pellas field at 7.30 p.m. tomorrow - take your own sausages & soda, wellies and warm to wear, wellcome!

Farmers and Satelites

$
0
0
Pellolla!
We are waiting for the next EU inspection. Had last spring our first and now on our way to organic there will be one every year. Our farm has its roots in the Swedish regime but now we are observed with satellites, fill piles of papers and get notifications like every other farm in European Union.
Selvisimme ruotsinvallan aikana perustetun tilamme ensimmäisestä EU-tarkastuksesta viime keväänä. EU tukee pientäkin saaristotilaa – ja tutkii. Olemme satelliittien valvonnassa, täytämme hiki otsalla tukipapereita yhtä monta sivua kuin suurtilalliset, tunnistamme ketokasveja ojanpientareelta monimuotoisuuskartoitukseen ja nieleskelemme uusia vaatimuksia. Ja saamme huomautuksia…
Last spring it was the ear rings of our sheep and Agnes that we took more like huge pets but no, they are production animals. Thank God we have wise & friendly real-farmer-friends who lent us their piercing thing and now our flog has everything hanging where it should.
Allilta, Sallilta, Suklaalta ja Agnekselta puuttuivat korvakorut, eivätkä niiden rekisteriasiatkaan häpeäksemme olleet oikealla tolalla. Ne eivät olleet kolme vanhapiikauuhta ja yksi äkäinen kuttu, vaan kirjattavia eläimiä. Tilasimme helyt, saimme lainaksi lävistimen – jota teinimme eivät halunneet aiemmista nenäkoruaneluistaan huolimatta esitestata – ja ilmoitimme ystävämme lammas- ja vuohirekisteriin.
Another inspector should then come and observe that we had been obidient. She seemed nice and had probably seen a lot, put her paper over-all on and paper-slippers and followed me to the meadow. I was so excited that I couldn't first count to four and didn't notice Suklaa the Sheep was missing.
Sitten odotin Euroopan Unionin seuraavaa virkamiestä. Kiltinoloinen naistarkastaja oli varmaan nähnyt kaikenlaista ja pukeutui tyynesti paperitossuihin ennen kuin seurasi eläinaitaukselle. Olin ajatellut, että näköhavainto riittäisi, mutta numeron korvassa piti täsmätä numeroon paperinivaskassa. Että jos minä pitelisin kiinni ja hän lukisi? Minä pitelisin aloillani satakiloista laumaeläintä? Sen verran jännitti, etten heti osannut edes laskea neljään. Yhtäkkiä huomasin, että yksi lampaista puuttui.
"There it is!" she screamed. And there Suklaa was, in the ditch with all four legs up in air. I ran like an elf over the fence. It was alive but couldn't get up being so well-fed. I pulled and pulled, the inspector lady climbed after me and just as she had reached the ground, too, Suklaa got up though eyes rolling.
 ”Suklaa, nyt loppuu unet tallissa!”, mutta tarkastaja kirkaisi: ”Tuolla se ja varmasti kuollut!” Juoksin henki kurkussa kohti ojaa, josta näkyi pullea eloton lammas sorkat pystyssä. ”Suklaa-kulta!” Pää kääntyi katsomaan, mutta liukas ojanpohja oli ollut kohtalokas. Yritin kaikin voimin heijata lammasta puolelta toiselle sen polkiessa ilmaa. ”Pärjäätkö?” Kun tarkastajaparka oli vihdoin päässyt kiipeämään huteran portin yli, olin saanut kaksin kourin painiotteella väännettyä Suklaan jaloilleen. Silmät pyörivät päässä, ja minä huohotin.
Our farm is little but it is important to us - to keep the fields in good condition, the village alive and the farm producing clean vegetables -and hay we would eat, too, if we were sheep. 
Pieni perheviljelmämme on nykymittapuulla mitätön, mutta meille se on tärkeä. Saamme ruuan kasvamaan. Elämme vuodenkiertoa seuraten ja Tuorlan, Agrian ja oppaiden neuvoilla etenemme omaa tietämme maan viljelijäksi ja varjelijaksi.  Ja maan matoset ja EU-tarkastajat hymyilevät.
And that it all benefits the world with smiling inspectors and happy farmers, it is a well-worked bonus.

Mittumaari

$
0
0
Mittumaari, juhannus, Midsummer, Midsommar - Rumarin juhannus sai jälleen kylän täyteen juhlijoita, ja meidät siellä asuvat miettimään, millaista elämä oli ennen, kun kylä oli Korppoon suurimpia, luotsit kiiruhtivat rantaan työvuorolleen, pelloilla tehtiin töitä aamusta iltaan, ja joku ehti käydä laittamassa verkotkin. Juhannussalolle kuitenkin kerettiin silloinkin, ja sen jälkeen tanssivat nuoret lähiniityllä, ja aamua varten pantiin viiliä tulemaan - se oli juhannuspäivän ensimmäinen suupala.
Mittumaari, Midsummer - the one evening when you wish for sun! Our village came alive with all the cottage owners and summer guests - like in the old days when Rumar was one of the biggest villages in Korppoo main island we were almost 100 village people around the May Pole.
Aatoksi toivottiin poutaan ja saatiin - ja ensimmäistä hölskytyskurkkua, gubbröraa, uusia perunoita. Isoisä savusti, suklaakakku tuoksui. Tytöt lähetettiin saavien kanssa keräämään kukkia pieniin salkoon laitettaviin kimppuihin.
The pole is set down at least a day before if something needs to be repaired after the winter storms. 




The village people gather to the pole and all the lovely wild flowers - they should be only wild ones - are knotted to the ropes and along the pole. This is the best evening to meet everyone after the long winter and busy spring, some came from the neighbouring small islands belonging to Korppoo and many had remembered to take flowers and fortunatelly someone always scissors and string, too.
Raising up the pole is exciting and needs a leader to give instructions to the strong ones to get the pole up safely.
Lisää kuvateksti
Salko nousee yhteisvoimin salkomestarin ohjatessa toimitusta ja ylimääräisten otettua pari askelta takavasempaan varmuuden vuoksi.


Olemme onnekkaita, kun kylästä löytyy musikantteja, ja kylätoimikunnan vapaa-ajanryhmä oli - kiitos Ulla - tehnyt myös uuden lauluvihon - valsseja, Kuubalainen serenadi, Sommaren är kort...

We are lucky to have many musicians in the village, so we danced around the pole and sang the old valses, tangos and seaman's memories.

Mittumaarja was a fairy that used her magic to find grooms for the village girls - we have only on tradition left from her - we gather seven - some say nine - wild flowers under the pillow and wish the see the future love in our sleep...
Juhannussalon jälkeen potut kiehumaan! Monella huvilalla sytytellään grilliä, mölkkypeli kolisee nurmikolla. Meidän tilan parhaita perinteitä on kokoontuminen yhteiseen pöytään, arkena ja juhlana, nytkin. Monta sukupolvea, sukua ja ystäviä. Istutaan kauan, lauletaan ja jutustellaan elämää. Tätä muistellaan talvella, kun kylätiellä aamukuurassa ei näy yhtään renkaanjälkiä.
To gather around the table to share the meal is one of our best traditions at the Pellas farm. The old and the young, family and friends. This is something we remember in the winter when  nobody has driven the village road before you in a crispy morning and your tires leave the first marks on the snow.
 Juhannuspäivä. Paras päivä kerätä herkut koriin ja pyöräillä kylän rannalle, termospullollinen kahvia, hyviä lehtiä ja hyppyjä syviin vesiin.
The village beach was the best place for the Midsummer Day picnick with friends. After our trip to Denmark I became fond of making filled sandwiches in Danish style - and a must, lots of black coffee always at the beach...
Courage Level 3, the highest and Iris jumping to the waves. I need not to mention that I hardly manage the level 1. Not one day should pass without a swim now! One of my favourite old Finnish poets Eino Leino says what we all hope - that we could open our souls for the light and summer, that we could taste every berry and swim in every water, and though there are sorrows, there is always a rainbow.

"Minä avaan syömmeni selälleen ja annan päivän paistaa, ja 
minä haluan kylpeä joka veen ja joka marjan maistaa.
Minun mielessäni on juhannus ja juhla ja mittumaari,
ja jos minä illoin itkenkin, siellä on sateenkaari"

- ihana Eino Leino - sanoo sen mitä meistä jokainen toivoo. 

Peace of Mind

$
0
0
Washing laundry gives me peace of mind. When the basket is empty and the clean ones sway in the wind the world is in its right place for a while.
Pestä pyykkiä tuottaa sielunrauhaa. Elämä on juuri sillä hetkellä napakasti paikoillaan kuin puhtaat pyykkipojalla.
For Laara and Lissi a good nap does the same.
Laaralla ja Lissille riittää siihen kunnon torkut.

Everything artisanal, working with your hands & soul works, too. And a glimpse of this DalaiLama -green increases the impact. Odd flowers climbing around the windows. I am going to decorate every window. Different.
Kaikki käsillä tekeminen tekee sen. Ja tietenkin tämä DalaiLaman vihreä lisää sitä. Pilkahdukset sitä. Hassut kukkaset. Aion koristella jokaisen ikkunan pielen. Erilaiseksi.

What gives you peace of mind?
                                                            Mistä sinä saat sielun rauhaa?



SimSimSim - Swimming School in the Sea!

$
0
0
Virkeässä merituulessa ja kesäauringossa vipeltää monta pientä jalkaa ja äidit ja isät kassien kanssa kohti jokakesäistä uimakoulua. Korppoossa uidaan Likholmenin hiekkarannalla - ja kiipeillään ja leikitään ja syödään eväitä. Tätä on odotettu, ja iloinen pieni uimari kertoo joka ilta, mitä uutta tänään on opittu. Täällä saaristossa hyvä uimataito on erityisen tärkeä - pelkästään jo siksi, että merestä voi silloin nauttia täysillä!
Swimming School in the sea is a childhood memory that you won't forget. 
In Korppoo the school is held in Likholmen beach where there is sand, wind and waves! And this lovely path through a forest of oaks and hazel bushes.
Two swimming suits, a towel, warm to wear, a sandwich and a water bottle - and lots of games, pals and adventures!
After two weeks studing there will be the exciting last evening of exams and program - and a long table with good bites! Usually the parents get to show what they can, too, so bring the suits - here we go!
Kaksiviikkoisen uimaopiskelun kruunaa jännittävä todistusten ja merkkien jako sekä notkuva herkkupöytä rannalla. Siellä saa sitten äidit ja isätkin näyttää taitonsa! Viimekesäinen viestiuinti sukelluksineen oli huikea...

Mukaan: https://www.facebook.com/folkhalsanikorpo/?fref=nf

Kasvun salaisuuksien äärellä

$
0
0

Indian Summer in the archipelago continues. It's warm and sunny, so plenty of time for my plants to grow and for us to enjoy.
Saariston kesä on pitkä, elokuu ottanut jatkoaikaa syyskuulle. Avonaisten ikkunoiden läpi kuutelemme öisiä sirkkoja ja heräämme mustarastaiden herkkukesteihin omenapuun alla. Vielä ehtii kerätä, kattaa ja istua illassa.
It is time to harvest but thanks to my secret legal biological weapon, no hard work has been needed when growing.
Kaikki tuntuu kasvavan nyt kuin itsestään ja työttä. On siinä yksi salaisuus ollut. Tai ehkä salaisuuksien soppa. On kompostoitu, katettu ja kasteltu.
Or it is multi-secret, a combination of composting everything natural in the shadow of the old spruces, 
using all natural to cover and fertilize, 

Kastelu vain pitää ajoittaa illan hämärään ja tuulen suuntaa tarkistellen - nokkosvesi on ytyä tavaraa mutta niin maittavaa. Sillä meillä kasvaa nyt pulleat tomaatit ja  kurpitsan versot kurkottelee monimetrisinä.
and cook this strong power-drink of nettles that makes everything grow by itself. Simple, delicious, though as smelly as strong but I try to spread it around later in the evening when the wind blows to the right direction...

Irmeli

$
0
0
She has done a great job! Our Irmeli, the best shepherd of potato-land we have had.
Lissi thought she was quite amazing, too, since no deer has passed her bright eyes. Perhaps it is the handbag or the robe made of old curtains. Anyway, our potatoes have grown well and in peace.

Treasure Hunting

$
0
0
No, it's not a picnic, just a break in mushroom hunting.
No coordinates because the best places are well kept secrets.
Though this time there would have been no use of the gps because it was rain that we would have needed to find the mushrooms.
Luckily we found other treasures of the forest.
Forest is rich and generous with its treasures.

Potatoes. Pottuja, Päron!

$
0
0
Our first harvest of organic Nicola - although we are not quite allowed to say the o-word, one more season without artificials and pesticides, then it is officially pOtatOes with the big O!
Pellaksen ensimmäinen sato luomu-Nicolaa, vaikka emme saakaan vielä virallisesti luomuna myydä, viimeinen siirtymäkauden vuosi edessä ihan vaan luonnonmukaisesti tuotettuna.

Old cellar is cool and clean waiting for the potatoes and the best ones are for sale!
And the winner of the Potato Championship - The Biggest Potato of the Day!
Päivän Suurin Pottu -kilpailun voittajan tyylinäytettä voi vain ihailla! Asenne ja tekniikka olivat täysin kohdallaan: "Voi, miten ihana päivä ja miten kaunis oma pieni kuokka!". Tervetuloa talvipottuhankinnoille!



Kauniin päivän ilta ja Pellaksen joukkue "Vietä yö luonnossa" -kisassa.
Evening of the lovely day and our team participating "Stay the night outdoors" -campaign in the garden.
Gifts of the nature, feeling grateful for the lessons of this season.
                  Kiitollisena tämän satokauden opetuksista, 
                              Pellas Pottutiimi kiittää!

Bare Feet in Winter Socks

$
0
0
Korppoo on merkillinen paikka, sillä täällä viihtyvät ihmiset, jotka saavat olla sellaisia kuin ovat - olivat he sitten elämäntaiteilijoita tai elääkseen taiteilijoita. Vierailevat tähdet koristelevat Retaisten kylän Paljasjalkapolun joka vuosi ympäristötaiteella, jota saariston sää hellii ja hioo. Nämä olivat mielestäni kiinnostavimpia viime kauden töitä, osa siellä vieläkin. 
Korppoo is a peculiar place that allows us to be what we are. We are artists and artists of life and every year get visiting ones to decorate The Barefoot Path in Retais village with art.

Pohjalaisena minulla on latoihin erityissuhde. Kaipaan niitä muovipaalien täplittämässä saariston peltomaisemassa ja haaveilen omasta ladosta, jossa valo puhkoo pölyistä ilmaa kesäpäivän hämärässä heinien keskellä. Ajatus hoivasta on hellyyttävä.

As an Ostrobothian I miss the barns of my childhood fields and wish I would one day have one of my own here, full with drying hay and sun light through the dusty air.

Aidot tuoksut, lemut ja haisut lyövät syövyttävät keinotuoksut mennen tullen. Nenä tallettaa muistoja paremmin kuin mikään muistitikku. Metsän tuoksut tulevat hyvin kaukaa.

Our memories live in our nostrils.

Ritari Puu. Haarniska ihmistä vai aikaa vastaan?

Anna on naapurisaaresta Nauvosta ja nauvolaisilla oli suuri sydän, kun Suomeen tulvi hätää kärsiviä. Miten minä juurtuisin vieraaseen maahan, kun niin ravinteet, ilmasto kuin kasvukumppanitkin olisivat outoja? Tänne on ollut helppo juurtua, kun kielien sekamelska on tuntunut rikkaudelta ja pohjalaisen mielenlaadun sovittaminen saaristoruotsalaiseen on antanut meheviä muistoja. Tuulessa seisominen on melkein kuin lakeudella ja nyt on kehitetty myös oma limppuresepti. Eniten kaipaan omieni murretta. Poljentoa ja hajareisielämänasennetta.
Anna comes from our neighbouring island Nauvo and islanders of Nauvo have big hearts, proven how they open their hearts to help the fleeing last year. How would you root when the soil, nature and climate are odd?  I miss most the sounds, the dialect and the bold attitude to life.


Yhä enemmän uskon välittämiseen ja hyvän tekemiseen. Ja se hoiva on kyllä molemminpuolista. Elämämme olisi karua ilman isovanhempien monipolvisia muisteluhetkiä, joissa juonenkäänteissä ja sukulaisuussuhteissa mukana pysyminen torjuu niin ikääntymisen kuin ikävystymisenkin oireita. Me kun aina luulemme olevamme niin ainutkertaisia elämänkäänteinemme kanssa ja epäilemme kykyämme selvitä, kun kolhuja kertyy. Ihan turhaan.
I believe in doing the good. Our life would be so poor without the grandparents. Just trying to follow their memory-lane is a brain-gym in itself and it sure gives some perspective to our daily troubles that don't feel so unique and overwhelming anymore.

Archipelago Winter Theraphy

$
0
0
Voisi kuvitella, että tänne olisi tulijoita jonoksi asti kuin Itä-Suomen lammaspaimeniksi, jos kaikki kiireen kurittamat tietäisivät, mitä ovat metsätyöt. Näin ainakin hoemme, myös asiaan vähän epäilevämmin suhtautuvalle teinipolvelle, joille puskee tenttejä ja koeviikkoja juuri, kun olisi paras savottakeli.
One way to gather the family to forest work is the bonfire meals but it is only one of the benefits. After a day outdoors, your muscles knowing why they need the rest and all the worries thought through while working, piles of wood ready to dry for the next winter and old meadows opening, it is the balance of body and mind that is the best price of all.

Yhtä kaikki olemme - lumella tai ilman - metsässä. Talven tuntomerkit on pitänyt päivittää uudelleen, niin yllätyksellisiä ovat ilmat. Ennallistamme vanhoja metsälaitumia, jotka viimeisen kuudenkymmennen vuoden aikana ovat metsittyneet ja vain muutama satunnainen kasvi, piikkilangan pätkä paljastaa vanhat lehmien kulut. Raivaamme suuren osan maata peittävistä katajista, kaadamme riukumaiset nuoret puut. Kelot ja suuret hongat saavat jäädä. Samalla syntyy ensi talven polttopuut. Nuotioeväät ovat päivien kohokohtia, kaikkien mielestä, ja saamme houkuteltua niin teinit kuin vanhanparin ainakin ihailemaan työn jälkeä.

 Maisema avartuu myös toiseen suuntaan ja on jännittävää nähdä, miten niittykasvit alkavat itää uudestaan metsänpohjan paljastuessa.
The scenary is wider and when more light gets to the forest bottom the old meadow flowers will return. The Juniper bushes covering the ground are burnt in bonfires and even if the weather gives us a suprise after another we walk over the fields to forest whenever we find time.

 Sitten heräämme taas lumiseen aamuun. Nyt eivät katajien versot erotukaan, on hyvä keli polttaa kuivuneita rankoja ja tehdä latuja.
When given snow it is time to take the skies! Once in the forest you would love to stay but the short winter days force you indoors.





Metsällä on merkillinen voima, kun sinne haluaisi jäädä, keuhkot täynnä raitista ilmaa aistit tuntuvat näkevän enemmän. Sinnittelemme viimeiseen asti, kunnes jalka kompastuu Hiisin jokaiseen ansaan ja alkaa epäillä mitä sahaa. On pakko palata sisään, lämmittämään uuneja ja asettelemaan kintaita kuivumaan. Jäsenissä tuntuu tehty työ, ja uni tulee kutsumatta. Jokaisen ajatuksen on ehtinyt ajatella, mikään ei jää mielen pohjalle.


 Ja taas herätään tippuviin räystäisiin! Kevätvalo alkaa olla huumaavaa, sillä nyt ei ulkoa malttaisi ollenkaan sisään ja iltakin on pitkä. Ensimmäiset mustarastaat nokkivat pihapöydälle tuodut omenanpuolikkaat ontoiksi. Joko on aika kerätä sukset ja luistimet? Onko ne metsässä huhkitut päivät vai nouseva mahla, kun uudet ajatukset itävät levänneessä mielessä, askel on jäntevä ja voimansa tuntoinen.
And a warm morning again - is it now time to gather the skies and skates when the first blackbirds have arrived and are enjoying the apple halves we offer on the garden table?



                                              Meistä on tullut voimanpesiä! Yhdessä tekemisiin kasvetaan, eikä sen tarvitse olla pakolla vääntämistä, kun siitä voi tehdä leikin ja ylpeyden aiheen, eikä pieni tuntipalkkakaan haittaa. Samalla ehtii kertoa monta tarinaa, kuulla piilopaikoista ja kuulostella ääniä oksilta.
Forest has made as strong! It also makes us strong together. It is good to learn how good it feels to work and work together. You can make it like a play, full of stories and observing the voices from the trees. And thinking of some pocket-money helps, too...

But the best pal in the forest is Julle the dog, always there, at least so long the picknic basket is there. Wish to be able to do this every day!
 Kaikista innokkain metsäkaveri on kuitenkin Julle, joka on taas jaksanut olla mukana työssä koko päivän. Se ottaakin varsin rennosti. Niin kauan kuin eväskoppa on riukujen päällä, ei kannata kiirehtiä kotiin. Kun tätä voisikin tehdä joka päivä! Kyllä kiittäisi mieli ja ruumis!

A Visit That Made Us Giggle

$
0
0
Humour is best when you find it in your every day and can laugh at yourself. Sometimes at the way we live, think and do things. It shakes up the ordinary and this time it gave us again a good reason to get together an week-day evening around tables with good food and wine & the locals.

It was a young Finnish-Swede commedian Alfred Backa - a man with his guitar and re-texted songs about our lives. I can never again listen to Michael Jackson and Smooth criminal without thinking about a Sundin driving taxi in the Philippines...

https://www.youtube.com/watch?v=ZPcAYBauaL8- WoW!

And this was a pure euforia..
https://www.youtube.com/watch?v=F-vka3CsVVE
Hotel Nestor was crowded!


I hope you had been there, too. This is the way we do it here in the archipelago.
 His book is to honour Finland that is this year celebrating its 100th birthday. The book has a chapter for each year and while visiting the local high schools the pupils could pick a year - of course they chose the year when sexual education started in the Finnish schools!

To visit Hotel Nestor: http://hotelnestor.fi/ 

The Newest Sleep-In

$
0
0
The nature therapy is starting to show its power... The effects of green power exercises are to be seen.
 We have been every now and then in the forest to continue with our forest meadows and enjoyed the first spring days with the sun.
 The huge juniper bonfires has been lit and we have been as smoked as our picnick sausages.


 Now it is time to begin with the potatoes and prepare the soil for the new season of growth. Now fully ecological - organic - we were more than glad to order the seeds and potatoes fully organic.


And the wood, it has been chopped & piled. The children asked if we are going to "sleep in" the newest building as we have done with all the others, but no, not this time. And it is already "full-booked"!
     




Hay, We Did It!

$
0
0
It feels as if we have become real farmers now when we finally managed to get own machine instead of buying the services from others. Masse ´82!

Kesän superponnistus ja uusi askel oli hankkia koneet & vehkeet! Haimme vanhoja kunnon pelejä, joita voisi käyttää ja korjata, ja löytyihän niitä! Valmet20 sai nyt jäädä eläkkeelle - tosin Ahvenanmaan pyöräretkellä näimme tämän koneparin heinähommissa niin, että pikkutraktori kuljetti ja isompi paalasi. Nyt piti turvautua farmari-toyotaan - nimi oli enteellinen siis. 
Oli kyllä sen verran juhlava hetki, kun Masse saapui kahden lautan takaa kotiin ajettuna, että piti oikein kolmen sukupolven voimin katsastaa!
Big moment, three generations admiring.
Now we just had to wait the weather to be able to begin!
Odotimme heinäilmoja, ja kun sääkartta lupasi poutaa, alkoi niitto, pöyhintä ja lopulta paalaus. Paalaimen vanha isäntä tuli kädestä pitäen opettamaan, ja pikku hiljaa alkoi narut pysyä ja paaleja putkahdella. 

After several days of dry sunny weather the tractor began to bale, over 400 bales were stored for the winter for the sheep. Big relief! We made it!

Haravan varressa hosuimme, heinä tuoksui, ja yli 400 paalia saatiin suojaan & merisuolaa sekaan!

Aitta ei ollut ihan sadetiivis, joten se muodosti oman pikku haasteensa. Tupajumi ja aika olivat olleet ahkerina, mutta kyllä siihen katto saatiin.

Next challenge was to keep the bales dry & safe when time had eaten up the roof but the rescue was on its way!




Vähän isommat farmarit täällä ovat rakennelleet isänmaallisia kuvioita, meidän pitää keksiä jokin oma juttumme. Ehkä sinivalkoiset heijastinliivit lampaille?

Big farmers here have been decorating with Finnish flags to honor the 100th birthday of Finland - we have to think something different...
Ruokahuoltoon täytyy panostaa ensi vuonna, kun jälkikasvu ilmoitti luopuvansa perintöosastaan, kun urakka oli valmis. "Että ensi vuonnakin?" Pulla on paras lääke vaivaan kuin vaivaan, ja ehkä limonaadipullonkin voisin ostaa. 

We also have to think something new for the next year when children announced that they are willing to give up their inheritance if we are thinking of continuing summer '18. Perhaps some buns & soda would do the trick...? Or would you like to come and give a hand?

Summertime

$
0
0
Summertime when will you come?
I wanna put my light things on
I wanna put my winter life away
Summertime I need a sunny day
I want those peaches on the table
Want the watermelon red
And the warm sun creeping through the window
To ease me out of bed
I want the sand out there to lie on
And the sea out there to swim
So my heart can take a holiday
From breaking over him
Summertime when will you come?
I wanna put my light things on
Wanna put my winter life away
Summertime I need a sunny day
And I want to drive forever
Wanna roll my windows down
Get the breeze back on my body
Get my feet back on the ground
I want the sand out there to lie on
And the sea out there to swim
So my heart can take a holiday
From breaking over here
Summertime when will you come?
I wanna put my light things on
I wanna put my winter life away
Summertime I need a sunny day
I love this song written by Leonard Cohen and Sharon Robinson. It is exactly what I want my summer to be - and a lot more. Every summer at some point it strikes, unbearable feeling of the days that pass and I try to do my best, but no time is enough for everything that is expected - that I am expecting of myself - and that I just follow the stream of happenings trying to adapt. An old friend threw me a life saver just in time by saying:
- I pass my life in high speed to be able to finish the world for others. Every once in a while I have to stop to think what makes me do all this. Every time I reach the conclusion that in fact I am living my dream. It does not always feel like it but when you futher  away ahead and back you notice that this is what you have always wanted. You just have to slow down to be able to enjoy it. 
When I look ahead and back my summer days I notice that they are filled with just the things that I need.
- Ohitan koko ajan kauheaa vauhtia omaa elämääni, että ehtisin saada maailman valmiiksi muita varten. Aina välillä on pakko pysähtyä miettimään, mikä saa minut tekemään tämän kaiken. Aina olen tullut siihen tulokseen, että itse asiassa elän juuri omaa unelmaani. Se ei aina tunnu siltä, mutta kun asiaa katsoo pidemmälle eteen ja taaksepäin huomaa, että tämä kaikki onkin juuri sitä, mitä olen aina halunnut. Pitää vain osata hiljentää sopivasti tahtia, että osaa nauttia siitä.
Joka kesä iskee kesähinku - rakastan tuota Sharon Robinsonin laulamaa kappaletta - se sanoo sen mitä tunnen kun kaipaan kesää ja kun keskellä kesää huomaan, että päivät katoavat jonnekin ja yritän tehdä siitä täydellistä muille ja unohdan mitä olen tekemässä. Tänä kesänä keskellä pahinta hinkua pelasti nämä yllä olevat rivit vanhalta ystävältä. Sillä kun ajattelen kesäpäiviä, on niihin mahtunut juuri sitä, mitä olen tarvinnut.
August, Little Uno and Cecilia, year 1904 perhaps in front of the same lilac bust as below and this summer it really hit the record of blooming wild. The scent filled the rooms inside.

Little Isak joined a summer camp and made an insect hotel and drew cats and dogs that fill the farm. We are also glad to welcome a new family to our village - happiness is to have juice & biscuits in the garden with a new friend.

To our sorrow our Agnes the Goat passed away after a sudden illness and the ashes were laid in the garden and a new rose planted above. Agnes would have loved to eat all the flowers.



Midsummer gathered the family and friends to lift up the May pole of Rumar village and to celebrate the night when the sun does not set. Wild flowers were gathered by the children and pappa the father made a big lovely garland for the top of the pole.




Now it is the season of harvesting  - all the richnesses of garden, field and forest. The cornflower is opening new flowers every day. I feel my thoughts are maturing as well and I have found my spots of  sand, sea and breeze.

Sea Fever

$
0
0
I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by;
And the wheel’s kick and the wind’s song and the white sail’s shaking,
And a grey mist on the sea’s face, and a grey dawn breaking.
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied; 
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull’s way and the whale’s way where the wind’s like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick’s over.

- John Masefield -

One of my favorites. One of the few places where I feel I am me and free. From our little boat at the Rumar home bay we waited for the big ones to come on their way from Turku to the next harbor and waved as they passed us. 
We got a glimpse of the big sailing boats of Tall ships race by the Aura river in Turku few days before. 


There was one of our locals, too, though without the sails - the reserve ferry of the archipelago and familiar to us from Ostrobothia archipelago, from the time before the big bridge of Raippaluoto/Replot.
Our little boat took the course towards the sea route they were about to sail pass our island and then we waited.
They felt amazing and we felt like panting dogs by the great master when following - and trying to give way - and waving from our tin can.



They headed towards Ute, the southern point of our archipelago and then across the Baltic sea - here between the Fagerholm old coast guard station and Killingholm's old pilot station - same spot where the big Hindenburg sank during the 2nd World War.
Stadsraad Lehmkuhl passing - http://www.lehmkuhl.no/english/
Brasilian Cisne Branco!


When it began to feel too overwhelming with so many beauties of the sea and so little petrol left we thought it would be better to head home. A night to remember:)


Veggies with Love

$
0
0
Greetings from the Crazy Green Lady who makes even the sallads bloom!
Raitista ilmaa, ripeitä askelia, tassuttelua, venyttelyä, nyppylähanskoja kuivumassa ja takiaisen piikkejä iholla. Perhosia, surisevia kultakuoriais-helikoptereita, ötökkäystäviä & -vihollisia, nokkosvettä, väkeviä tuoksuja ja kuivuvia juurikasoja. Siitä on kesä kasvimaalla tehty.
Kun on aika korjata satoa, eivät päivän tunnit meinaa riittää. Ainakin roomantuliainen cikoria-salaatti pääsi ihan kukkaan asti, kun emme ehtineet syödä niin reippaasti. Köynnöspinaattiakin olisi pitänyt vaan ahkerasti heti alkukesästä ryöpätä pakkaseen - ensi kesänä!
My summerjob has been growing veggies! At some point we just couldn't keep up with the sallad cikoria - souvenir from Rome - or the parsleys - they decided to decorate the garden with their flowers when they didn't end up on our plates.


Helix pomatia, Roman snail is a gardener's friend, harmless to my plants but keeps the other snails away from my sallads. They have a fascinating life-style and you should mind your step early in the morning and after rain. We have learnt their favourite paths.
Kiitos lemmekkäiden ystäviemme ei pihalla ole ollut muita nilviäisiä vaivaksi asti. Nämä viinimäkikotilot ovat puutarhurin parhaita ystäviä! 
Lollo rosson luomu-Telex on upea pullero. Kerästä on riittänyt useampaan kesäsalaattikulhoon, lehdet ovat rapeita ja maukkaita tulematta kitkeriksi. Tämä on vanha tuttavamme jo viime kesältä ja ensi kesäksi tilaamme lisää siemeniä.
Lollo rosso Telex, huge and delicious!
Nyt korjataan juureksia ja perunaa. Keltaiset, vihreät ja kirjavat pavut venyttelevät pitkiksi ja jaksavat vielä tuottaa uusia palkoja joka viikko. Parhaita proteiinipatukoita ja hyviä sunnuntaipaistin kavereita.
Now it is harvest time for the root vegetables! The beans are growing long bars of protein in green, yellow and multicoloured.

Heti lemmenkotiloiden jälkeen - tai aika samalla viivalla - puutarhurin kaverina tulee tämä vihreä hirmu, jolla on pysyneet rivit auki ja kitkeminen on ollut helppoa. 
My gym and best buddy at the garden! This and many other good tips is learnt from a Canadian farmer Jean-Martin Fortier. He's is a source of inspiration and faith for us.

On tuntunut hyvältä tehdä kauppaa vihreillä herkuilla, jotka löytyvät omaltakin lautaselta. 
This is the first summer with direct-sale and it has felt good to offer something that I want to have on my own plate,too.
Sitten, kun syysillat hämärtyvät ja rauhoitutaan yöpuulle, hautuu näistä kaunokaisista uniteetä.
This is something for the family only, tea ingredients for the autumn evenings - but perhaps one day for sale, too. I am super interested in wild and garden herbs and the many ways they can be used for better health.
Emmekä me isot ole olleet ainoita kulkijoiden pysäyttäjiä! Isakin mehukioskilla on seisahtanut useampikin saariston polkupyöräilijä, ja on siellä tainnut itse kauppiaskin käynyt keksimaistiaisilla ihan vaan laaduntarkkailunkin vuoksi.
We grown-ups weren't the only ones having a summer-job. Isak, 8, had a business of his own and was glad for all the cyclists stopping for a glass of juice and home-made biscuits.


Warm autumn-greetings from the happy gardener and her work-mates!
Syysterveisiä onnelliselta puutarhurilta & uusilta työkavereilta, jotka pelastettiin maantieltä. Meiltä sai turvapaikan pientä työpanosta vastaan...

McPellas Girls

$
0
0
In the old days cows and sheep kept the islands open but now it has to be planned. We wanted to see that the little island of Svedjeholm that belongs to our farm would look like it used to, 50 years ago.
Entisaikaan karja kuljetettiin kesäisin lähisaariin, ja naisväki sousi niitä sitten lypsämään. Saarten ilme oli avoin ja avara, mutta kasvoi umpeen, kun karjanpito loppui. Pellaksen pieni Svedjeholm oli sellainen saari, jonne kesähommiin hankimme seitsemän uutta uuhta, lammasneitoa. 
So we bought seven new sheep but before they could arrive we had to fix the fence. Here the land is still rising after the Ice Age and that's way our island has grown together with the neighbouring island.
Sitä ennen piti laidun aidata, sillä maankohoamisen vuoksi oli meidänkin Svidi kasvanut kiinni viereiseen saareen. Työtä riitti moneksi päiväksi, ja mukava naapurintäti lupasi pitää silmällä uusia kesäasukkaita ja hälyyttää hätiin, jos aita ei pidä. Uimaan ehdiittin kuitenkin aina, ja ruokaa laittaa, että työ maistui.

It was a lot of work and many island days before we could start planning the arrival of the summer workers.



Kesäkuun alussa haimme uuden katraan, joka saapui Korpoströmin satamaan Nauvosta ja pääsi nyt kesän viettoon autiolle saarelle mukanaan suolakivi ja sääsuoja.
Our new workers came from the island of Nauvo and are of the Finnish landrace. One of the dark brown ones took the leading possition, was alert and clever. We named her Michelle.
Porukasta erottui heti fiksu ja toimelias uuhi, jonka nimesimme Michelleksi kuuluisan esikuvan mukaan.

Of course we had to stay overnight, too and visiting the island to count the sheep gave us a good reason for a swim & picnic at least twice a week.
Ensimmäinen yö uudessa kesätyössä, pitihän meidän jääda seuraksi, ja sitten saimme hyvän syyn uintiretkeen pari kertaa viikossa koko kesän. Lampaat piti laskea, ja samalla ihastella työn jälkeä.

Nyt alkaa saari olla parturoitu ja aika palata kylälaitumelle, kotiin. Se onkin sitten ihan oma juttunsa se!
Time to start planning the moving to the village, they've done a good job and there isn't much left to eat. But that will be a whole new story!

Viewing all 115 articles
Browse latest View live